142 (26/11/1982) D


ÁKÁSHE SÁGARE
ÁKÁSHE SÁGARE JEKHÁNE MISHECHE
TÁR CEYE ÁRO DÚRE
NIYE JÁO MORE HÁT KHÁNI DHARE
SEI DIGANTA PÁRE

NIYE JÁO HE, NIYE JÁO HE
HÁT KHÁNI DHARE MORE NIYE JÁO HE
NIYE JÁO HE
NIYE JÁO MORE HÁTH KHÁNI DHARE SEI DIGANTA PÁRE
ÁMI, BHESE JETE CÁI ARUPE/ARÚŃ? ÁLOTE

LOKÁTIITA TAVA SURE

ÁMI, JATA BÁR BHÁVI DEKHIBO NÁ ÁMI
TOMÁKE ÁMÁR MANE
TÁKÁIÁ DEKHI BASE ÁCHO TUMI
ÁLO KARE MANE GOPANE, GOPANE ÁCHO HE
MOR MAN ÁLO KARE GOPANE ÁCHO HE

TÁKÁIÁ DEKHI BASE ÁCHO TUMI
ÁLO KARE MANE GOPANE
PRABHÁTE NISHITHE SAKAL TITHITE
SAB KHÁNE ÁCHO TUMI
BÁHIRE BHITARE HRDAYE GABHIRE
KABHU EKÁ NÁHI ÁMI

EKÁKI NÁHI GO, EKÁKI NÁHI GO
KONO KHÁNE KABHU ÁMI EKÁKI NÁHI GO
BÁHIRE BHITARE HRIDAYE GABHIRE
KABHU EKÁ NÁHI ÁMI

ÁKÁSHE SÁGARE
ÁKÁSHE SÁGARE JEKHÁNE MISHECHE
TÁR CEYE ÁRO DÚRE
NIYE JÁO MORE CHANDE O SURE OI DIGANTA PÁRE
ÁKÁSHE SÁGARE







Where the sky and the ocean meet,
far beyond that,
hold my hand and take me,
to that far distant horizon.
Take me, O Lord.

I want to float in Your formless effulgence,
in Your transcendental melodies.
Whenever I decide not to see You in my mind,
I look and see You already seated there.

My body in Your body,
my atoms in Your atoms,
You are merged in my mind,
You are merged in my entire mind.

You came in the silent midnight
to fill my all with effulgence.

You are hiding in my mind
radiating Your effulgence secretly,
radiating Your effulgence secretly in my mind.

Then I look and see You already seated there
radiating Your effulgence secretly in my mind.

At dawn and at midnight, on all days,
You are everywhere,
inside and outside the deepest recesses of my heart.
So I am never alone.

I am never alone.
I am never alone anywhere.