1506 (27/04/1984) D


RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY
HÁRIYE JÁOÁ KUŔIYE PÁOÁ
SHONÁBO TOMÁY
RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY

ACIN O HE CIR NAVIIN SVAPAN MÁJHE
HOYE ÁCHO LIIN ACIN O HE
ACIN O HE CIR NAVIIN SVAPAN
MÁJHE HOYE ÁCHO LIIN
MARMARATÁY MÁRMIKATÁY
RÁUNGIYECHO ÁMÁY
RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY

HIYÁR MÁJHE SAḾGOPANE ÁCHO MANER
MADHUVANE HIYÁR MÁJHE
HIYÁR MÁJHE SAḾGOPANE
ÁCHO MANER MADHUVANE
RIKTA SMRITIR ÁNDHÁR KOŃE
DRIPTA DYOTANÁY
RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY

KALUŚA KÁLO SARIYE DIO ÁMÁY TOMÁR
KARE NIO KALUŚA KÁLO
KALUŚA KÁLO SARIYE DIO
ÁMÁY TOMÁR KARE NIO
BHÁLOBÁSÁY BHARIYE DIO
MANER MÁLIKÁY
RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY

HÁRIYE JÁOÁ KUŔIYE PÁOÁ
SHONÁBO TOMÁY
RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY







Come into my sleeping consciousness!
Come with the adornment of a king!

My losses and my collections,
I shall convey to You.
O unrecognised and ever new one,
in Your presence my dream remains absorbed!

You have coloured me to the core with sensitivity.
Within the mental garden of my heart,
You lie hidden as effulgent illumination.

Come into the dark corner of my empty memory.
Remove all dark dirt and make me Yours,
and fill my mental garland with love.