Prev | Next | Back to Start


1558 (08/06/1984) D



BOLE CHILE PHIRE ÁSABE ÁBÁR
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI

SAB ABHIPSÁ MANE CEPE REKHE
SUKHA SVAPNERI JÁLA BUNI
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI

BOLE CHILE PHIRE ÁSABE ÁBÁR
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI

DIN ÁSE JÁY ÁSHÁ NIRÁSHÁY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DIN ÁSE JÁY ÁSHÁ NIRÁSHÁY
CIKKAN TANTU KATA CHINŔE JÁY
DIN ÁSE JÁY ÁSHÁ NIRÁSHÁY
CIKKAN TANTU KATA CHINŔE JÁY
KATA D́ÁNÁ BHÁUNGE JHAŔA JHÁPT́ÁY
VARAŚE GARAJE ASHANI
TÁRI ÁSHÁTEI PAL GUŃI

BOLE CHILE PHIRE ÁSABE ÁBÁR
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI

KAT́HORATÁ MÁJHE HE KOMAL TAMA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
KAT́HORATÁ MÁJHE HE KOMAL TAMA
TAVA KÁNE PASHE ÁKUTI MAMA
KAT́HORATÁ MÁJHE HE KOMAL TAMA
TAVA KÁNE PASHE ÁKUTI MAMA
DÚRE THÁKLEO ANTARTAMA
HIYÁ MÁJHE TAVA GÁNA SHUNI
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI

BOLE CHILE PHIRE ÁSABE ÁBÁR
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI


You told me You would come again,
and with that hope I keep counting time.

Maintaining all my longings suppressed in my mind,
I weave the web of dreamy pleasures.

Days come and go with hope and in despair,
breaking off many a fragile thread.

Storms and cyclones have fractured many a wing,
and were then followed by rain, thunder and lightning.

O softest amidst hardness,
let my earnestness enter Your ears,
that even should You remain far,
in my heart, I may listen to Your song,
O most innermost one!


Prev | Next | Back to Start

>




You told me You would come again,
and with that hope I keep counting time.

Maintaining all my longings suppressed in my mind,
I weave the web of dreamy pleasures.

Days come and go with hope and in despair,
breaking off many a fragile thread.

Storms and cyclones have fractured many a wing,
and were then followed by rain, thunder and lightning.

O softest amidst hardness,
let my earnestness enter Your ears,
that even should You remain far,
in my heart, I may listen to Your song,
O most innermost one!