1846 (17/09/1984) K


NIIVIŔA NISHIITHA SHEŚE
ARUŃA PRABHÁT HESE
ELO, ELO, ELO RE

SUDIIRGHA TAPASYÁ
SARÁYE AMÁVASYÁ
RAḾGE RÁḾGÁ HOYE GELO RE
ELO, ELO, ELO RE

ÁRO KONO BHAYA NÁHI KON VIBHIŚIKÁ NÁI
MÁNUŚE MÁNUŚE BHEDA
SRIŚT́IRA PRAYÁSA NÁI
EGIYE CALÁI KÁJ ÁLOKERA SÁJE ÁJ
TARUŃA TAPAN MAN JINE NILO RE
ELO, ELO, ELO RE

ÁRO GHUMÁYO NÁ BANDHU DEKHO ÁNKHI MELO
PURÁTANERA MOHA JÁLA DÁO CHINŔE PHELE
SABÁRE SAḾGE NIYE
MAMATÁ MADHU MÁKHIYE
AJÁNÁ ÁJIKE DHARÁ DILO RE
ELO, ELO, ELO RE

NIIVIŔA NISHIITHA SHEŚE
ARUŃA PRABHÁT HESE
ELO, ELO, ELO RE







At the end of the dense night,
the crimson morning came smiling.

The prolonged penance,
by the removal of the intense darkness,
turned colourful with hue.

There is neither fear nor danger.
It is not the aim of creation
to bring about distinctions between man and man.

Today, it is our duty to march ahead with decorations of light.
The young sun won the mind.


Do no more sleep my brother,
open your eyes and look!
Tear off the web of the attachments to the old.

Taking all along,
distributing the honey of affection,
the unknown one appeared today.