2168 (03/12/1984) D


ELE ÁR GELE NÁ KAYE NÁ BOLE
E KEMAN ÁSÁ JÁOÁ TAVA

JÁHÁ ENECHILE SABAI PHELE GELE
NILE NÁ JÁ BOLE CHILE NOBO
E KEMAN ÁSÁ JÁOÁ TAVA

PHÚL NIYE ÁJ KÁNDIYÁ CALECHI
NIJE GÁNTHÁ MÁLÁ CHINŔIYÁ PHELECHI
GÁNER ARGHYA PHELÁ JÁY NÁKO
TÁRI ÁCHE SHUDHU ANUBHAVA
E KEMAN ÁSÁ JÁOÁ TAVA

MÁDHURII BHESECHE ÁNKHIR DHÁRÁY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MÁDHURII BHESECHE ÁNKHIR DHÁRÁY
SHYÁMALIMÁ GECHE MÁRAVA JVÁLÁYA
MANER MUKUTÁ HÁRE CHILO GÁNTHÁ
TÁI TÁRE MANE REKHEDOBO
E KEMAN ÁSÁ JÁOÁ TAVA

ELE ÁR GELE NÁ KAYE NÁ BOLE
E KEMAN ÁSÁ JÁOÁ TAVA







You came and left,
without telling,
without speaking.
What is this coming and going of Yours?

Whatever You had brought with You,
You left it all behind.
You did not even take
that which You had told You would take.

Carrying with me flowers,
I cry today.
I have broken and thrown away
my self-threaded garland.

My offerings of songs however,
I am unable to discard.
In them are contained experiences full of feelings.

Sweetness flows in the flow of tears.
Greenness and freshness have wither in the desert heat.

A mental garland of pearls is being kept threaded.
I shall preserve it within my mind.