2248 (21/12/1984) D


TOMÁRE CEYECHI
SAKAL MÁDHURII DIYE
JYOTSNÁ DHÁRÁ BICHÁYE
CÁNDA JEMAN DHARÁRE JÁCE

JÁNI NÁ KENO ÁSONI
DEKHITE KI TUMI PÁONI
ATHAVÁ ESE CHILE
TÁKÁI NI MOR MAN MÁJHE
CÁNDA JEMAN DHARÁRE JÁCE

KHUNJECHI BÁHIRE BÁHIRE
DEKHINI NIJA ANTARE
TÁI KI CALIYÁ GECHO PHIRE
BUJHI ANÁDARE VYATHÁ BÁJE
CÁNDA JEMAN DHARÁRE JÁCE

E BÁR TÁKÁBO ANTAR MÁJHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E BÁR TÁKÁBO ANTAR MÁJHE
DEKHIBO ARÚP MAHIMÁ JE RÁJE
SÁJÁBO TOMÁRE NAVATARA SÁJE
MADHU MÁSE MOR PHÚL SÁJE
CÁNDA JEMAN DHARÁRE JÁCE

TOMÁRE CEYECHI
SAKAL MÁDHURII DIYE
JYOTSNÁ DHÁRÁ BICHÁYE
CÁNDA JEMAN DHARÁRE JÁCE







I wanted You,
by offering my entire sweetness,
just as the moon demands the earth,
by spreading its light over it.

I do not know why do not You come.
Are You not in a position to notice me?
Or did You come without looking at my mind?

I have been searching You in the outside world only,
without ever looking inside my own self.

Is it because of this that You returned,
experiencing the pain of disrespect?

This time I shall look within my mind,
where the glory of the rising sun shines.
I shall decorate You with a new adornment.
With flowers shall I decorate You this spring.