2722 (25/05/1985) D


SARITÁ YADI SHUKÁIYÁ GELO
HE MAHODADHI KII HOBE
BOLO TUMI BOLO

NAGA MEKHALÁR JHARŃÁ DHÁRÁR
RABE KI PRÁŃ UCCHALO
HE MAHODADHI KII HOBE
BOLO TUMI BOLO

JE PRÁŃ JEGECHE UTSERI MUKHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
JE PRÁŃ JEGECHE UTSERI MUKHE
AVALUPTA TÁ HOYE YADI DUHKHE
TAKHAN TÁHÁKE KI BOLIBE LOKE
E MOHA UTSA NÁ DÚR HOLO
HE MAHODADHI KII HOBE
BOLO TUMI BOLO

SARITÁ ÁMI ABÁDHE CHUT́ECHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SARITÁ ÁMI ABÁDHE CHUT́ECHI
UT́HÁNÁMÁ PATH BÁHIYÁ CALECHI
TOMÁRI CHANDE MÁTIYÁ RAYECHI
NÁ THÁMIYÁ EK PALAO
HE MAHODADHI KII HOBE
BOLO TUMI BOLO

SARITÁ YADI SHUKÁIYÁ GELO
HE MAHODADHI KII HOBE
BOLO TUMI BOLO







O great ocean,
if the stream dried out,
what would happen?
Please tell me.

Can the flow of a fountain remain vibrant
in the girdle of its mountain?

The vitality that arises in the mouth of the origin,
if that becomes extinct by pain,

then what would people say?
Has the seed of infatuation not been removed?

I am a simple and ignorant stream,
flowing on the path,
rushing through ups and downs.
I remain intoxicated in Your rhythm,
without pausing even for a moment.