2758 (04/06/1985) D


NRITYER TÁLE TÁLE ESECHILE
ÁMÁR KŚUDRA KUT́IIRETE
VARŚAŃA SNÁTA SE NISHIITHE

TAELA CHILO NÁ, SHALÁKÁ CHILO NÁ
DIIP JVALENI TAMAH NÁSHITE
VARŚAŃA SNÁTA SE NISHIITHE

GOPAN JE CHILO TAVA JÁOÁ ÁSÁ
LIILÁY BHARITE TAVA MOR KÁNDÁ HÁSÁ
MÚK MARMA KE DIYE JETE BHÁŚÁ
PRABHAINJANE KARAKÁ PÁTE
VARŚAŃA SNÁTA SE NISHIITHE

CUPI CUPI ÁSÁ, CUPI CUPI JÁOÁ
ÁLOR JHILIKE PALAKER PÁOÁ
TÁR PAR SMRITI NIYE GIITI GÁOÁ
ARÁTI BHÁVANÁ BHÚLE JETE
VARŚAŃA SNÁTA SE NISHIITHE

NRITYER TÁLE TÁLE ESECHILE
ÁMÁR KŚUDRA KUT́IIRETE
VARŚAŃA SNÁTA SE NISHIITHE







You came to my small hut,
with rhythms of dance,
on that rain-bathed night.

There was no oil in my lamp
nor a matchstick to kindle it,
that could have destroyed the darkness.

Your coming and going was secret.
Your divine game filled my pains and pleasures.
You provided language to the dumb core of my heart,
during violent storms and the fall of hailstone.

Coming and going secretly,
You placed a glimpse of light on my eyelids,
Singing a song that carries His memories,
all feelings of enmity are forgotten.