2833 (23/06/1985) D


D́EKE D́EKE CÁI TOMÁKE
SHUNATE TUMI PÁO NÁ

SHUNALE PARE CÁITE PHIRE
THÁKATE DÚRE PÁRATE NÁ
SHUNATE TUMI PÁO NÁ

D́ÁKI TOMÁY NIDÁGH JVÁLÁY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D́ÁKI TOMÁY NIDÁGH JVÁLÁY
ASAHYA MARUR HALAKÁY
VARŚÁ RÁTE KEYÁR SÁTHE
BHÁSIYE PARÁG JÁNO KI NÁ
SHUNATE TUMI PÁO NÁ

SHARAT SÁNJHE SHIULI SÁTHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SHARAT SÁNJHE SHIULI SÁTHE
KUSH KÁSHERI VARŃE GIITE
HEMANTERI SHISHIR PÁTE
BHIJIYE DHÁRÁR LAINCHANÁ
SHUNATE TUMI PÁO NÁ

SHIITER JAD́ATÁRI MÁJHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SHIITER JAD́ATÁRI MÁJHE
ÁŔAŚT́A MAN TOMÁY JÁCE
VASANTERI PHULER SÁJE
MADHUR TOMÁY RÚPE NÁNÁ
SHUNATE TUMI PÁO NÁ

D́EKE D́EKE CÁI TOMÁKE
SHUNATE TUMI PÁO NÁ







I want You with each call.
But You seem to be unable to hear it.

Had You heard my call,
You would not have remained far away.

I call You during the summer heat,
and in the intolerable and sudden hot wave of the desert.
I call You during rainy nights

amidst the floating ketakii fragrance.
Do You not know that?

I call You in the autumn evening amidst shiulii flowers.
I call You with songs amidst the colourful and tall grass.
I call You during the prewinter period,

amidst the fall of dewdrops, wet with worldly blemish.

I call You during the inertia of winter
when the inert mind seeks You.
I call You during spring, amidst floral decorations.
I call You through the various charming forms of Yours.