DÚRER PARI SURER TARI
BHÁSÁO KÁRE NIYE
KON AJÁNÁY BHESE SE JÁY
KICHU NÁ JÁNIYE
BHÁSÁO KÁRE NIYE
TOMÁR SÁTHE MOR PARICAYA
DU CÁR DINER KATHÁ TO NAY
TUMI CHILE ÁMI CHILUM
KÁLER SIIMÁ CHÁPIYE
BHÁSÁO KÁRE NIYE
TUMI JEMAN CHILE ÁCHO
NOTUN RÁGE SÁDHIYÁCHO
ÁMÁY DÚRE SARIYECHO
ASHRU DHÁRÁ DIYE
BHÁSÁO KÁRE NIYE
DÚRER PARI SURER TARI
BHÁSÁO KÁRE NIYE
O distant fairy,
with what purpose did You set the boat of melodies adrift?
It unknowingly floats unto an unknown destination.
My acquaintance with You is not a matter of mere two or four days.
Both of us were present, enveloping the boundary of time.
You have remained the same as in the past, rehearsing ever new melodies.
But You cast me aside, bringing to me a flow of tears.