Prev | Next | Back to Start


3256 (13/12/1985) K


NÚTAN ÚŚÁY,
NÚTAN ÚŚÁY SE ESE CHILO
DÚR ÁLOKE BHESE GELO

MANER KAOSTUBHE JEGE CHILO
ÁNDHÁR KARE KOTHÁ LÚKÁLO
ESE CHILO, DÚR ÁLOKE BHESE GELO

KENO SE ÁSE KENO SE JÁY,
ÁÁ
KENO SE ÁSE KENO SE JÁY,
KENO SE ÁSE KENO SE JÁY,
KENO SE ÁSE KENO SE JÁY
CHANDE HÁSÁY CHANDE KÁNDÁY
HÁSI KÁNNÁR CUNI PÁNNÁR,
ÁŔALE SMRITI ENKE DILO
ESE CHILO, DÚR ÁLOKE BHESE GELO

VASANTERAI PUŚPA SHOBHÁY,
ÁÁ
VASANTERAI PUŚPA SHOBHÁY,
VASANTERAI PUŚPA SHOBHÁY,
VASANTERAI PUŚPA SHOBHÁY
DHARÁ DIYEO DHARÁ NÁHI DEYA
PHÁGUNE KIḾSHUKER ÁGUNE,
RAḾGER NESHÁTE MÁTÁLO
ESE CHILO, DÚRÁLOKE BHESE GELO

NÚTAN ÚŚÁY, NÚTAN ÚŚÁY SE ESE CHILO
DÚR ÁLOKE BHESE GELO


He came at the new morning and floated away in distant effulgence. The gem of the mind
started shining and the darkness has hidden. Why does He come and why does He go away?
With rhythm He makes me smile and with rhythm He makes me cry. Picking up the emeralds,
with cries and smile, He made mark behind the memories. With the decoration and beauty of
the spring season, even after coming into folds, He does not stay. But with the fire of
the red kim’shuk flowers, in the spring, He makes me frenzied with intoxication of
colours.



Prev | Next | Back to Start