Prev | Next | Back to Start


3265 (18/12/1985) D


RÁKHÁL RÁJÁ RE,
RÁKHÁL RÁJÁRE
KÁKE TUMI SÁJÁO PHÚLE,
BÁJÁO BÁNSHII KÁR TARE

RÁKHÁL RÁJÁ RE,
RÁKHÁL RÁJÁRE

AHARNISHI TOMÁR HÁSI,
ÁÁ
AHARNISHI TOMÁR HÁSI,
VYATHÁY PRALEP DEY JE ÁSI
AHARNISHI TOMÁR HÁSI,
VYATHÁY PRALEP DEY JE ÁSI
NÁ DEKHIÁO BHÁLOBÁSI,
TOMÁY MANER MUKURE

RÁKHÁL RÁJÁ RE,
RÁKHÁL RÁJÁRE

ANANTA KÁLA TUMI ÁCHO,
ÁÁ
ANANTA KÁLA TUMI ÁCHO,
MAN YAMUNÁY MÁTIYECHO
ANANTA KÁLA TUMI ÁCHO,
MAN YAMUNÁY MÁTIYECHO
SRŚT́I STHITI LAYE ÁCHO,
KÁLÁKÁLER BÁHIRE

RÁKHÁL RÁJÁ RE,
RÁKHÁL RÁJÁRE


O cowherd prince!
Who do You decorate with flowers
and what for do You play Your flute?

Day and night,
Your smile bestows healing balms on sorrows.

Even without physically seeing You,
I love You
in the mirror of mind.

You exist for all time,
intoxicating the stream of my mental Yamuna’ river.
You dance on

in creation, preservation and destruction,
both within and beyond the scope of time.







Prev | Next | Back to Start