3326 (17/01/1986) D


TOMÁR HÁSI HE PRIYA MOR
MAN VIIŃÁY BÁJÁYE JE SUR

TABE KENO BHULE THÁKO
MORE RÁKHO DÚR HOTE DUR
TOMÁR HÁSI HE PRIYA MOR
MAN VIIŃÁY BÁJÁYE JE SUR

DESHÁNTARE JEO NÁ ÁR
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DESHÁNTARE JEO NÁ ÁR
DESHÁNTARE JEO NÁ ÁR
DESHÁNTARE JEO NÁ ÁR
BHOLÁO YUGÁNTARERI BHÁR
KÁCHE ESE KÁCHE ESE
KÁCHE ESE BHÁLOBESE
RÁTUL PÁYE BÁJAO NÚPUR
TOMÁR HÁSI HE PRIYA MOR
MAN VIIŃÁY BÁJÁYE JE SUR

SHRÁNTA ÁMI KLÁNTA ÁNKHI
SHRÁNTA ÁMI KLÁNTA ÁNKHI
SHRÁNTA ÁMI KLÁNTA ÁNKHI
TÁI KI TOMÁY NÁHI DEKHI
HOYETO PÁSHE, HOYETO PÁSHE
HOYETO PÁSHE, ÁCHO BASE
DEKHI NÁ TÁI HOI JE VIDHUR
TOMÁR HÁSI HE PRIYA MOR
MAN VIIŃÁY BÁJÁYE JE SUR

TUMI ÁCHO ÁMI ÁCHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TUMI ÁCHO ÁMI ÁCHI
TUMI ÁCHO ÁMI ÁCHI
TUMI ÁCHO ÁMI ÁCHI
TOMÁY ÁMI BHÁLOBESECHI
TOMÁR TARE, TOMÁR TARE
TOMÁR TARE RÁKHI DHARE
RAUNGE RÁUNGÁ ÁSHÁ MADHUR
TOMÁR HÁSI HE PRIYA MOR
MAN VIIŃÁY BÁJÁYE JE SUR







O beloved of mine,
Your smile plays a tune on my mental viina.

Why then have You forgotten me?
And why do You kept me far away?

Do not go away into other lands any more.
Ignore the load I have carried over through eons.
Come closer with love
and let the ankle-bells on Your red feet be heard.

I am tired and fatigued.
Therefore I am unable to see You.
Even though You sit nearby,
I am unable to see You and feel unhappy.
You exist and I exist, and I love You.
For You, I have kept my hope colourful and sweet.