Prev | Next | Back to Start


3673 (14/08/1986) Kf


TUMI, SAOMYA RAMYA PRASHÁNTA DHIIR 2
JHAT́IKÁ ÁHATA PRÁŃE MALAYA SAMIIR
TUMI, JHAT́IKÁ ÁHATA PRÁŃE MALAYA SAMIIR

BAJRA KETANA HIMAGIRI GAMBHII R 2
KÁLODADHI TUMI BHÁVE SUGABHIIR
JHAT́IKÁ ÁHATA PRÁŃE MALAYA SAMIIR
TUMI, JHAT́IKÁ ÁHATA PRÁŃE MALAYA SAMIIR

NIDÁGHER DÁHANE TUMI CANDAN
Á Á
NIDÁGHER DÁHANE TUMI CANDAN
VARASÁ KETAKI VANE SURABHI PAVAN
SHARATER KUSH KÁSHE SHUBHRA SVANAN
SÁDÁ MEGHE SAMVEGE SNIGDHA SHISHIR

JHAT́IKÁ ÁHATA PRÁŃE MALAYA SAMIIR
TUMI, JHAT́IKÁ ÁHAT PRÁŃE MALAY SAMIIR

HEMANTE NISHÁNTE KUJJHAT́IKÁ
Á Á
HEMANTE NISHÁNTE KUJJHAT́IKÁ 2
SHIITER TUSHÁR PÁTE VIBHIISHIKÁ
PHÁGUN NILAYE KISHALAY MÁLIKÁ 2
RITURÁJE GIITI BÁJE TAVA TANTRIIR

JHAT́IKÁ ÁHATA PRÁŃE MALAYA SAMIIR
TUMI, JHAT́IKÁ ÁHATA PRÁŃE MALAYA SAMIIR


O Lord,
You are graceful, charming, tranquil and steady.

You are the soothing sandal fragrant breeze
to storm afflicted people.
You are a majestic snowy mountain
constantly lashed by thunder,
You are the deep ocean
and You are the profound ideas.

You are the soothing sandal paste
in the scorching heat of the sun.
You are the refreshing breeze
blowing through the ketakii grove
in the rainy season.

You are the gentle autumn breeze
caressing the grove of kusha and kasha grass.
You are the glistening dewdrops
in the white clouds above.
You are the morning mist
in late autumn
and the terrible snowstorm
in winter.

Your strings echo the melodious sound of spring.









Prev | Next | Back to Start