3702 (26/08/1986) D


BEDARADI BANDHU
GHUM BHÁUNGÁO PÁSHE ÁSI

YADI GO TOMÁKE BHEVE
SUPTITE BHÁSI
GHUM BHÁUNGÁO PÁSHE ÁSI

ÁMÁR BOLITE ÁR KEHO NÁI
ÁPANÁR SABAI TOMÁTEI PÁI
BEDARADI BALE SÁNTVANÁ CÁI
YADIO BHÁLOBÁSI
GHUM BHÁUNGÁO PÁSHE ÁSI

SHIIRŚA KEURE TUMI ÁCHO MISHE
KARŃÁBHARAŃE TAVA DYUTI HÁSE
MANER MUKURE BHÁVA SAḾVESHE
NIYATA RAYECHO BASI
GHUM BHÁUNGÁO PÁSHE ÁSI

BEDARADI BANDHU
GHUM BHÁUNGÁO PÁSHE ÁSI







O merciless companion,
come near and break my slumber,
if while thinking of You
I might drift into sleep.

There is no other I can call my own.
Within You only,
is everyone’s most personal entity.
O merciless one,
I love You.
You are my only consolation.

You are merged with my topmost jewel.
From my earrings, Your brilliance shines.
In my mental mirror,
adorning You in meditation,
You remain ever seated.