Prev | Next | Back to Start


4041 (03/04/1987) D


TUMI ESO ESO ÁMÁR GHARE, 2
ÁMI DVÁR KHULE BASE RAYECHI RAYECHI

MÁLÁ GENTHECHI BELÁ BAKULE,
AINJANA NAYANE ENKECHI
ÁMI DVÁR KHULE BASE RAYECHI RAYECHI

MOR, KUSUMA STABAKA MLÁNA NÁ HOYE
ÁÁ
MOR, KUSUMA STABAKA MLÁNA NÁ HOYE
SÁDHÁ SURA TÁ’N/TÁL? NÁ’HI HÁ’RÁ’Y

MADHU MÁLATIR MÚL NÁHI SUKÁY,
MANO BHÚME JÁHÁ RACIYÁCHI
ÁMI DVÁR KHULE BASE RAYECHI RAYECHI

KEKÁR KALÁPE DURÁKÁSE,
ÁÁ
KEKÁR KALÁPE DURÁKÁSE,
ÁLEKHYA ENKECHI ÁVESHE
PRIITI CHAŔIYECHI CAMPAKA VÁSE,
PRATI PALE KÁ’LA GUŃITECHI
ÁMI DVÁR KHULE BASE RAYECHI RAYECHI

TUMI ESO ESO ÁMÁR GHARE
ÁMI DVÁR KHULE BASE RAYECHI RAYECHI


O Lord,
please come to my home,
I continue sitting and waiting,
keeping the door open for You.

With flowers of jasmine and bakul,
I have prepared a garland for You
and marked my eyes with dark decorations.

Please see that my floral offering
on folded palms
does not become dull,
and my wellpracticed tune and melody
is not lost.

And also see that my sweet ma’lati flower root,
which I have created in my mind
does not dry up.

With a peacock’s tail in distant sky,
I paint the panorama of the unseen one.

Scattering about love
with the fragrance of campaka flowers,
I am counting the time of Your arrival
each and every moment.








Prev | Next | Back to Start