Prev | Next | Back to Start


4154 (20/09/1987) K


OGO BEDARADII KOTHÁ CALE JÁO,
MOR E ÁUNGINÁ DIYE,
MOR E ÁNGINÁ DIYE, MOR PÁNE NÁHI CEYE
KÁHÁR MARMA NILAYE DHÁO,

OGO BEDARADII KOTHÁ CALE JÁO,
CÁMPÁ BAKULER ?
CÁMPÁ BAKULER SURABHI CHAŔIYE
ÁÁ
CÁMPÁ BAKULER SURABHI CHAŔIYE
MADHU KORAKER PÁPAŔI SARIYE
RÚPA SÁYARER SUTANUKÁ JÁGIYE
KÁR HIYÁ ALAKÁY KHUNJE BEŔÁO

OGO BEDARADII KOTHÁ CALE JÁO,
ÁSHÁR PARE ÁSHÁ ÁSHÁR NÁHI SHEŚA,
ÁÁ
ÁSHÁR PARE ÁSHÁ ÁSHÁR NÁHI SHEŚA
KLÁNTI KUHELIITEO CÁOÁR THÁKE LESHA
TAVA MADHUR HÁSIR,
TAVA MADHUR HÁSIR PRIITIO ÁCHE RESHA
SE SABE BHÚLE GIYE KÁR PÁNE CÁO
OGO BEDARADII KOTHÁ CALE JÁO,


O the Merciless, where are You going? Giving me this courtyard and not looking at me
towards whose core of mind are You rushing? Scattering the fragrance of campa’ and bakul
flowers, removing the petals on the sweet nucleus, awakening beauty in the ocean of forms,
whose heart are You searching in the heaven? Hope after hope, there is no end of hope, not
even the wish of the trace of the fog of tiredness is left. Only the after feeling of Your
sweet smile and love is present. Forgetting all, towards whom are You going?


Prev | Next | Back to Start