4369 (15/06/1988) D


PATHER PÁSHE DÁNŔIE CHILUM
SVARŃA RATHE TUMI GELE
MRIDU HESE MOR PÁŃE TÁKÁLE

DVIDHÁY JAŔIT ADHARE SÁŔÁ NÁ DILUM
JABE D́ÁKILE
JABE MORE TAVA KÁCHE D́ÁKILE
SVARŃA RATHE TUMI GELE
KEU CHILO NÁ SAUNGE ÁMÁR
SHUDHU SÁDHE GÁNTHÁ MÁLATI MÁLÁ
TÁTE CHILO PRIITI SAMÁHÁR

CHILO NÁ ARGHYA VARAŃ D́ÁLÁ
LÁJE MÁLÁ DEOÁ HOYO NÁ GALE
SVARŃA RATHE TUMI GELE
MRIDU HESE MOR PÁŃE TÁKÁLE

TOMÁR ÁMÁR EI PARICAYA
SHATA JANAMER AJARÁKŚAY
ITI NETIR E NAY VINIMAY
E JE BHÁVÁLOKE CIRA DURJAY
BHÁLOBÁSIÁCHI KÁLE AKÁLE
SVARŃA RATHE TUMI GELE
MRIDU HESE MOR PÁŃE TÁKÁLE







I was standing beside the path when You went riding a golden chariot. You looked towards
me with soft smile. When You called me close to Yourself, then with dilemma stuck lips, I
did not respond. No one was with me, only the carefully threaded garland of ma’lati
flowers. In that was collection of love, and there was no offering tray. Due to shyness
the garland could not be placed upon Your neck. This acquaintance of Yours and mine is
nondecaying for hundreds of births. It is not exchange of end and noend, rather ever
nondefeatable in the illumination of ideation.