4708 (25/01/1990) D


BHÁLOBÁSI JÁNO KI NÁ
TÁRE TÁRE SURE SURE
TÁRE TÁRE SURE SURE
TÁRE TÁRE SURE SURE
TOMÁY D́ÁKE ÁMÁR VIIŃÁ

JABE VARAŚÁY BHÁVI TOMÁRE
JABE VARAŚÁY BHÁVI TOMÁRE
JABE VARAŚÁY BHÁVI TOMÁRE
KETAKII PARÁG SAMBHÁRE
NIIP VANE KŚAŃE KŚAŃE
TOMÁR VEŃU DEY PRERAŃÁ

BHÁLOBÁSI JÁNO KI NÁ
SHARATE SHEFÁLII KÁNANE
TOMÁRE SMARI SMITÁNANE
KUSHE KÁSHE HESE HESE
KUSHE KÁSHE HESE HESE
KUSHE KÁSHE HESE HESE
BOLE PRIYA KABHU BHOLE NÁ

BHÁLOBÁSI JÁNO KI NÁ
MADHU MÁSE PALÁSHE
MADHU MÁSE PALÁSHE
MADHU MÁSE PALÁSHE

PHÁGUNERI RÁUNGÁ ÁGUNE
TOMÁY HERI MANE MANE
PARIPÚRŃA RÚPE GUŃE
BAKUL SHIMUL ÁMRA MUKUL
JÁNÁY SAPHAL HOBE SÁDHANÁ
BHÁLOBÁSI JÁNO KI NÁ







Don’t You know that I love You?
Each string of my viina, each tune, calls to You.

Whenever it rains, I think about You.
Amidst the fullness of the screwpine pollen.
Each moment in the kadamba garden
Your bamboo flute gives inspiration.

In the winter shepalii garden, I remember You
Among the tall grasses, smiling
Saying, beloved, I never forgot.

During the month of Chaitra
among the palash trees
the spring colors are ignited.
I see You in my mind’s eye
Complete in form and quality.

The bakul, shimul, mango buds all say:
Your sadhana will be fruitful.
Don’t You know that I love You?