541 (25/05/1983) D


MUKHARA PRÁTE NIIRAVA KENO
MANER KATHÁ KAO NÁ MORE

JE TOMÁRE SABAI DILO
TÁRE KENO RÁKHO DÚRE
MANER KATHÁ KAO NÁ MORE

JYOTSNÁ RÁTE NIILÁKÁSHE
PRÁŃER SUDHÁ D́HELE DIYECHI
KRIŚŃÁ TITHI ANDHAKÁRE
NIKAŚ KÁLO HOYE GIYECHI
NINDÁ STUTIR URDDHVE
GIYE MILIYECHI SUR TOMÁR SURE
MANER KATHÁ KAO NÁ MORE

TUMI ÁMÁR PHÚLER HÁSI
SUKHER DINER MOHAN BÁNSHII
DUHKHER NISHÁY DIIPÁVALII
SAB KICHU MOR TOMÁY GHIRE
MANER KATHÁ KAO NÁ MORE

MUKHARA PRÁTE NIIRAVA KENO
MANER KATHÁ KAO NÁ MORE







Why do You remain silent
amidst the sounds of this morning?
Share with me Your feelings.

Why do You keep Yourself aloof from me?
I have offered my everything to You.

I have poured out the nectar of my life
into the dark blue sky of this moonlit night;
On the night of the dark moon
I become covered in shadow.

Beyond praise and eulogy,
I set my tune to Your melody.

You are the smile of my flowers
and the enchanting flute of delightful days.
You are a festival of light
uplifting sorrowful nights.
My everything is enwrapped by You.