783 (21/08/1983) Df


OGO PRIYA
TOMÁY PETE BENCE ÁCHI ÁMI
OGO PRIYA

ÁMÁR HIYÁR MADHU OGO PRÁŃER BANDHU
TOMÁR LÁGI JHARE DIVÁ YÁMI

TOMÁY PETE BENCE ÁCHI ÁMI
OGO PRIYA

KANAK CÁMPÁR KALI GANDHA D́HÁLI
TOMÁR KATHÁI PRÁŃE DEY JE TULI
BELÁ JÚTHIR MÁLÁ SANDHYÁ BELÁY
TOMÁR RÚPÁLOKA JE ÁSE NÁMI

TOMÁY PETE BENCE ÁCHI ÁMI
OGO PRIYA
TOMÁY PETE BENCE ÁCHI ÁMI
OGO PRIYA

VARŚÁ KETAKI NRITYER SÁTHE
SHARAT SHEFÁLI JE GANDHE MÁTE
TÁRÁ EKI KATHÁ KAY MADHUVÁTE
SAKAL PRIITIR MUGDHA MAŃI TUMI
NÁMA NÁ JÁNÁ AJÁNÁ BANDHU TUMI

TOMÁY PETE BENCE ÁCHI ÁMI
OGO PRIYA







O beloved one,
to attain You only I survive.

O dearest friend,
the honey of my heart,
day and night,
flows out for You.

The kanak campa' bud
pours out its fragrance,
and conveys Your words to my ears.

Towards evening
Your intoxicating fragrance expresses itself
in garlands of juhi and bela' flowers.

The ketakii (screwpine) and niipa flowers
in the rainy season
and the shefa'lii flowers in winter,
with intoxicating fragrance,
all talk about the same matter in a sweet breeze:
that You are the glittering nucleus of all love.

O unknown friend, I do not know Your name.