846 (09/09/1983) D


ÁMI, TOMÁKEI NIYE ÁCHI GO
ÁMI, TAVA MUKH PÁNE CÁI
TAVA MUKHA PÁNE CÁI

ÁMI PRABHÁT KIRAŃE
PADMERA MATA PHUT́IGO
ÁMI, PÁPIYÁR SURE GÁI
PÁPIYÁR SURE GÁI
ÁMI, TAVA MUKHA PÁNE CÁI
TAVA MUKHA PÁNE CÁI

MOR, NIBHRIT MÁNAS KUNJE
SHUDHU TOMÁRI ÁSAN ÁCHE
MOR CAINCAL ALI PUNJE
GHORE TOMÁRI KÁCHE KÁCHE
ÁMI, ÁR KONO KATHÁ BHÁVI NÁ
ÁMI, PULAKE NÁCIÁ JÁI
PULAKE NÁCIÁ JÁI
ÁMI, TAVA MUKHA PÁNE CÁI
TAVA MUKHA PÁNE CÁI

JABE ULKÁ ASHANI ÁSIÁ
PAŔE THÁKE MOR PARE
JABE JHAINJHÁ VÁTYA RUŚIÁ
MORE UTPÁT́ITA KARE
ÁMI SEI DURDINE D́HALI NÁ
ÁMI TAVA SURE RÁGE DHÁI
TAVA SURE RÁGE DHÁI
ÁMI, TAVA MUKH PÁNE CÁI
TAVA MUKH PÁNE CÁI







I remain engrossed in You.
I keep looking at You.

I bloom like a lotus flower
in the morning light.

I sing songs to You
in the tune of the papiya' bird.

In my isolated mental arbour,
there is a seat for You only.

My restless group of bees
keeps circling around You.

I do not think of anything else.
I dance on, shivering with joy.

When meteorites and thunders strike,
When stormy and anger laid cyclones unbalance me,
during that bad time,
I do not shake
but rush ahead, in Your tune and melody.