98 (10/11/1982) D


SHIIT ÁSIÁCHE SÁTHE ÁNIÁCHE
RAUNGIN PHULER CHAVI
GANDHA VIHIIN MADHU HIIN PHÚL
ALPA RODER RAVI

RAVI CHILO KÁCHE BHÁVITÁM MANE
ASAHYA TÁP SAYE NÁKO PRÁŃE
RUDRA PURUŚ PRSANNA HAO
VARAŚÁR VARADÁNE
KÁCHE CHILO JABE BHÁLO CHILO TABE
EI KATHÁ ÁJ BHÁVI
ALPA RODER RAVI

SHONO BHÁI SAB SHONO
DÚRER TAPAN KÁCHETE ÁSIBE
CINTÁ KARO NÁ KONO
DHARÁR SHIITETE ÁSHÁR GIITITE
ÁNKI NÚTANER CHAVI
ALPA RODER RAVI







The winter has come,
bringing images of colourful flowers,
flowers without fragrance, without nectar,
and the pale light of the sun.

When the sun was near,
I thought in my mind,

"I cannot endure this unbearable heat
O awesome Lord, be gracious enough
To grant us the gift of rain showers!"

But now, in the pale light of the sun,
I think

"It was better when the sun was near."

Listen one and all, O listen,
the distant sun will again come near.
Do not be anxious!

In the cold of the earth,
in the pale light of the sun,
with the song of hope,
we paint pictures of a new time to come.