Introduction
Prabháta Saḿgiita is a new trend in the world of music. The compositions are known as 'Songs of the New Dawn'. In Sanskrit Prabháta means 'dawn' and Saḿgiita is 'the totality of song, instrumental play and dance'. They came into being when Shrii Prabhát Ranjan Sarkar composed his first song at Deoghar, India on September 14, 1982. Over the span of eight years the treasure of Prabháta Saḿgiita grew rich in content, style and variety. On October 20th, 1990, the day before Shrii P. R. Sarkar's worldly departure, the number of Prabháta Saḿgiita stood at a staggering 5018.
In Prabháta Saḿgiita one will find a variety of temperaments such as devotional songs, songs of mystical love, songs of social consciousness and ecology, marching songs, songs depicting various stages, feelings and experiences in spiritual meditation, songs on seasons, songs on Krśńa and Shiva and many more. The composer used a variety of forms and styles with elements spanning from classical to folk music. Most of the songs of Prabháta Saḿgiita were composed in Bengali, but over forty songs were composed in other languages that include: English, Sanskrit, Hindi, Urdu, Magaht, Maethili and Angika.
Prabháta Saḿgiita is now a full-fledged school of music with its own distinct style. It has heralded a new dawn in the realm of music and culture. It inspires the singers and listeners to shake off depression, melancholy and fatigue, and generate vitality in life. Novelty, excellence and uniqueness in its inner spirit, rhythm and tempo and melody are the hallmarks of these songs, blended with the view to give a wonderful supra-aesthetic effect to the human mind. With its strong sublime ideation and feeling of optimism in reaching one's spiritual goal, Prabháta Saḿgiita are an embodiment of the inner truth of human life.
Who has secretly come today
into my floral garden?
The tender leaf found an abode.
My mind is coloured and forgetts all its works.
The bulbul bird sings, perched on the branch of a tree.
The mango buds smile in the fragrance that they diffuse.
In a new decoration,
the red beauty of kinshuk flowers shines in the sky.
The distressed bakul flowers
have dropped onto the ground.
The silk cotton tree is defiant.
The trumpet flower, parul,
looks overhead, shaking its golden crown.
Site highlights:
5018 texts and translations - over 2000 edited translations - over 2000 songs in mp3 format - video interview on how Bábá gave PS - over 2000 notations in Bengali script - a section of PS sung in Bábá's presence - PS glossary
Prabháta Saḿgiita are to be sung compulsorily
before Dharmacakra (group
meditation) and Páincajanya (early morning meditation at 5 am) in the specified tune and with the correct
pronunciation. Their underlying meaning is also to be understood.
Texts in Roman Saḿskrta, English translations and audio tapes / CDs
are not available for most of the 5018 songs.
This is an attempt to compile all songs, consisting of text, audio
and simple English meaning. Corrections of errors found in previously published
materials are being incorporated and serve as a main purpose to this site.
Any constructive suggestion or contribution will be thankfully accepted.
We take on the responsibility for any inaccuracy/mistakes/defects and thankfully
invite constructive comments with authentication claim so that modifications/perfections
can be made for the benefit of all.

About this Smarańt́iiká / Pratiika
Songs available for listening are in mp3 format. A variety of softwares may be used. One is requested to purchase better quality tapes or CDs from RAWA.
For more inforamtion on RAWA products please visit the site: http://rawa.ru.org
For enquiries contact us at:
kamal@b-n-k.net
Today is
Upavása Chart in GMT