In May, 1959, Shrii Prabhat Ranjan Sarkar gave his historic treatise, “Tantra and Indo-Aryan Civilization. In this treatise, Shrii Sarkar revealed much about the ancient history of India after the conquest of the Aryans. The ancient origins of Tantra sadhana were explained. What was truly revelatory about this treatise however was the thesis that Lord Shiva was in fact a historical figure who lived 7500 years ago. Shrii Sarkar said that Shiva was born to a non-Aryan community. His mother was an Oriental (from one of the Indo-Tibetan communities) and his mother was Aryan. In the age of Aryan imperialism, Shiva united the African, Austric and Oriental communities to repel the Aryan assault. Afterwards, he made peace between all the communities. To solidify this racial synthesis, he married Kali (an African), Parvati (an Aryan) and Gauṋgá (an Oriental).
According to Shrii Sarkar, Shiva travelled to China and spread a unique form of Tantra (China’cara) in China and Siberia. On December 27, 1978 Shrii Sarkar gave His discourse “Bhaerava and Bhaeravii.” In this discourse, Shrii Sarkar revealed how Lord Shiva taught Tantra to both his son and daughter and how Lord Shiva spread the message of universalism and social equality. During his visit to Switzerland in 1979, Shrii Sarkar revealed that Lord Shiva had in fact travelled to the Alps on his yak, Nandi. Thus Shiva was in fact the father of human civilization.
On April 8, 1982, Shrii Sarkar began the series of discourses that would be compiled into the book, Namah Shiva’ya Sha’nta’ya. In this book, He revealed the multifarious contributions of Lord Shiva to human society in the fields of song, music, dance, medicine, system of marriage, and Tantra. He showed that the present-day myths about Shiva were concocted merely 1200 years ago by the authors of the Puranas. Since Shiva lived 7500 years ago, these stories are of little historical value. Hence Shrii Sarkar’s intimate knowledge of the times of Lord Shiva did not arise from any scripture or book but from direct experience. As part of these discourses the author composed a beautiful song to Shiva called Shiva Giiti. Five months later, Shrii Sarkar began to compose His vast treasury of songs, Prabhata Samgiita. Within 8 years, Shrii Sarkar composed 5018 songs. The song Shiva Giiti was included as song 2526.
1565 (13/06/1094) K SAḾSKRTA
VAJRA KAT́HORA KUSUMA KORAKA,
PINÁKA PÁŃAYE NAMO NAMASTE
RAJATA GIRI NIBHA CANDRA SHEKHARA,
SARVA GUŃÁNI JÁNÁMI TE
PINÁKA PÁŃAYE NAMO NAMASTE
VAJRA KAT́HORA KUSUMA KORAKA,
PINÁKA PÁŃAYE NAMO NAMASTE
PARESHAH TVAM PRABHU APARESHATVAM
ÁRTA JANÁNÁM ÁSHRAYAH TVAM
ANÁDI KÁLÁTTITA SÁNTE SAḾSTHITAH
NAMO SHÁNTÁYA PASHUPATE
PINÁKA PÁŃAYE NAMO NAMASTE
VAJRA KAT́HORA KUSUMA KORAKA
PINÁKA PÁŃAYE NAMO NAMASTE
SARVA RATNÁDHIISHA SARVA TYÁGII TVAM
MARAKATA MAŃI UDBHÁSITAH TVAM
VISHVA BIIJAM VISHVASAYA ÁDYAM,
NAMO SHIVÁYA SAMBHÚTA PATE
PINÁKA PÁŃAYE NAMO NAMASTE
VAJRA KAT́HORA KUSUMA KORAKA,
PINÁKA PÁŃAYE NAMO NAMASTE
You are as severe as a thunder bolt,
and yet, as tender as a flower bud.
O Lord Shiva, holder of the pinaka
(a small, hand held drum), I salute You.
You are like a silver mountain,
with a (crescent) moon on Your head.
I know that You have all the attributes.
You are controller of both the expressed
and the unexpressed worlds.
You are the shelter of all distressed people.
You are beginningless and beyond the scope of time,
and yet, You remain everpresent in all finite objects.
I salute You, O ever tranquil one.
O controlling Lord of animalistic tendencies!
You are the owner of all gems and jewels,
and yet, You have relinquished everything.
You are as effulgent as a bright emerald.
You are the very seed and primordial force of this universe.
O Shiva, supreme Lord of all beings, I salute You.
4279 (15/02/1988) K SAḾSKRTA
TVAMASI SARVESHÁḾ PITÁ,
TVAMASI MAMA DEVATÁ
TVAMASI TRILOKA NÁTHA,
NAMASKRITYAḾ GANGÁDHARAM
VIŚAYE VIŚAYE PUJYA,
ÁSHAYE ÁSHAYEYUJYA
ANUSHAYE ANÁSAKTA,
NÁSTI TAVA KÁLASTHÁNAM
NAMASKRITYAM GANGÁDHARAM
IISHOH ASI ANIISHOH ASI TVAM ,
GUŃII GUŃÁTIITOH ASI TVAM
GAŃA NÁTHA GAŃA PRABHU,
DEVÁNÁḾ ÁDIDEVA TVAM
NAMASKRITYAM GANGÁDHARAM
You are the progenitor of all,
You are my God.
You are the supreme Lord of the three worlds,
I salute You, O Ganga'dhara, Shiva.
He is the most venerable of all entities,
He is the supreme desideratum of all entities;
He is unassailed by any relative object.
He is beyond the scope of time and space.
You are the supreme controller of all,
You have no controller;
all qualities emanate from You
but You are above the bondages of triple attributions.
You are the mighty leader of all,
You are the God of all gods.
2526 (28/03/1985) K SAḾSKRTA
JAYA, SHUBHA VAJRA DHARA SHUBHRA KALEVARA
VYÁGHRAMBARA HARA DEHI PADAḾ,
JAYA VIŚÁŃA NINÁDAKA KLESHA VIDÚRAKA
SARVA DHII DHÁRAKA DEHI PADAM
JAYA ÁDI PITÁ ÁDI DEVA MANTRESHA MAHÁDEVA,
BHÁVÁTIITA ABHINAVA DEHI PADAM
RAJATA GIRI NIBHA MADHUMAYA DURLABHA
ÁNANDA AMITÁBHA DEHI PADAM
JAYA SATYA SANÁTANA PARAMA PADAM
Victory to the benevolent wielder of the thunderbolt.
The one with a white complexioned body,
and clad in tiger skin
'Give me shelter at Your feet.'
Victory to the blower of the long horn,
the remover of all of afflictions.
O supreme entity, in whom all intellect lies assembled
'Give me shelter at Your feet.'
Victory to the first father, the first Lord,
the Lord of mantra, the God of gods,
beyond thought, ever new
'Give me shelter at Your feet.'
One who looks like a silver mountain,
full of sweetness, difficult to attain,
everblissful, infinitely radiant
'Give me shelter at Your feet.'
Victory to the supreme, eternal truth.
2505 (22/03/1985) K SAḾSKRTA
JAYA, SHIVA SVAYAMBHO PASHUPATE
ÁDI IISHVARA ANÁDI NÁTHA DHÚRJAT́I
SARVÁDHISÁKŚII MEDHÁTIITE
JAYA, SHIVA SVAYAMBHO PASHUPATE
ÁLOKÁTÁGATOSI TRILOKE BASASI
ÁÁ
ÁLOKÁTÁGATOSI TRILOKE BASASI
SARVEBHYORMÁ DHVII DHÁRÁN DADÁSI
ÁDI DEVA SANÁTANA SHÁSHVATA PURÁTANA
NAMASTE PRABHO SHUBHA GATE
JAYA, SHIVA SVAYAMBHO PASHUPATE
SARVA GUŃÁNVITA GUŃÁTIITA IISHVARA
ÁÁ
SARVA GUŃÁNVITA GUŃÁTIITA IISHVARA
SARVA TYÁGII TVAḾ GAŃA ADHIISHVARA
KÁLE AKÁLE ASI SUMADHURE HASASI,
SARVA LOKAMBHARA LOKAPATE
JAYA, SHIVA SVAYAMBHO PASHUPATE
Let the victory be Yours, O Shiva!
Selfcreated Lord!
Wielder of all animalistic tendencies!
You are the controller of the primordial
and preprimordial worlds.
With Your long and matted locks of hair,
You witness all minds.
You reside beyond the realm of intellect.
Descending from a realm of effulgence,
You made the three worlds Your abode,
and permeated all with a flow of divine nectar.
You are the Lord of all beginning.
You are ancient and eternal.
I salute You, O supreme benevolence!
You are the controller of the attributional world,
and yet, You remain beyond attributions.
You are the destroyer, controller and creator
of all objects and entities.
You sweetly smile from both within
and beyond the scope of time.
You are the controller and maintainer
of all layers of the cosmic mind!
3246 (07/12/1985) D SAḾSKRTA
SHAUNKARA HARA HARA MAHÁDEVA,
SHIVA SHAMBHO NAMÁMYAHAḾ
ANÁDI ANANTATVAM,
TAVA GUŃÁNINA JÁNÁMYAHAM
SHIVA SHAMBHO NAMÁMYAHAM
KÁLÁNI NÁDHIGACCHANTI TE
ÁÁ
KÁLÁNI NÁDHIGACCHANTI TE,
RÚPÁNI NÁTI CALANTITE
ATA TVAḾ KÁLOTTARAḾ,
RÚPOTTARAḾ SMARÁMYAHAḾ
SHIVA SHAMBHO NAMÁMYAHAḾ
KANT́AKAE TVAḾ MADHVASI PRABHU
ÁÁ
KANT́AKAE TVAḾ MADHVASI PRABHU
SANKAT́AE TVAḾ SAHÁYASI VIBHU
KARUŃÁRUŃE BHÁSAYASI,
SVAYAMBHÚ STAVḾ SARVA KÁLAM
SHIVA SHAMBHO NAMÁMYAHAḾ
SHAUNKARA HARA HARA MAHÁDEVA,
SHIVA SHAMBHO NAMÁMYAHAḾ
O Shaunkara, Hara, Mahadeva, Shiva, Shambhu
I salute You.
You are without beginning nor end.
I do not know all Your attributes.
Time does not overpower You,
beautiful forms do not reflect You fully.
Therefore, I remember You as one
beyond the scope of time and form.
You are like honey in a thorny bush,
in difficulty You provide help.
You radiate soft rays of compassion.
You are the selfcreated Lord of all time.
3653 (05/08/1986) K SAḾSKRTA
SHIVA SHAUNKARA HE SHUBHAUNKARAH
VISHVA BIIJAH PRABHU KARUŃÁ ÁKARAH,
RAJATÁDRI NIBHAH CANDRA SHEKHARAH
RATNAUJJVALA MAUNGALÁDHÁRAH
VISHVA BIIJAH PRBHU KARUŃÁ ÁKARAH,
SHIVA SHAUNKARA
PARASHU MRIG VARÁBHIITI KARAḾ TVÁM
ÁÁ
PARASHU MRIG VARÁBHIITI KARAḾ TVÁM
PARASHU MRIG VARÁBHIITI KARAḾ TVÁM
PARASHU MRIG VARÁBHIITI KARAḾ TVÁM
NAMÁMI SATATAḾ KURU KRIPÁḾ MÁM
PRASANNA BHAVA HE CITI ANUBHAVA
VYÁGHRA AMBARE VAJRA PINÁKA KARAH
VISHVA BIIJAH PRABHU KARUŃÁ ÁKARAH,
SHIVA SHAUNKARA
SAMA SAMÁJA TATTVE ADHIŚT́HITAḾ
ÁÁ
SAMA SAMÁJA TATTVE ADHIŚT́HITAḾ
SAMA SAMÁJA TATTVE ADHIŚT́HITAḾ
SAMA SAMÁJA TATTVE ADHIŚT́HITAḾ
TAVA GUŃÁRŃAVAḾ SHÁSTRE AKATHITAḾ
TAVA CARAŃA DHÚLI KAŃÁM DEHI MÁḾ
VISHVÁTIITAH VISHVÁDYAH BHIITI HARAH
VISHVA BIIJAH PRABHU KARUŃÁ ÁKARAH,
SHIVA SHAUNKARA
O Shiva, Shaunkara, supreme benevolent Lord,
You are the seed of the universe,
and the source of all compassion.
You resemble a silver mountain
and hold a crescent moon on Your head.
You are like a bright jewel,
You are the basis of all wellbeing.
You hold in Your hand an axe for taming animals
and bestow blessings through Your vara'bhaya mudra.
I always bow down unto You.
Please grant me Your grace.
Be pleased and bestow realisation upon me,
O, one dressed in tiger skin,
holder of the vajra and of the long horn.
All the wealth of Your qualities,
based on the principle of social equality,
are not mentioned in the scriptures.
O Lord, You are above this universe,
You are the cause of creation and the remover of fear.
Give me the dust particles of Your holy feet.
1418 (24/03/1984) K
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI
NAMAH HARA HARA MAHÁDEVA
SHAELA SHIKHAR HOTE ESECHO AMRTA SHROTE
SAKAL VYATHÁR PRALEP,
NAMAH HARA HARA MAHÁDEVA
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI
TUŚÁR MAULI GIRI ÁDESHA PÁLAN KARE
TUŚÁR MAULI GIRI ÁDESH PÁLAN KARE
TUŚÁR MAULI GIRI ÁDESHA PÁLAN KARE
KUBERERA VAEBHAVA KONO MAHIMÁ NÁ DHARE
RAJATA NAGANIBHAHE SADÁSHIVA
NAMAH HARA HARA MAHÁDEVA
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI
NAMAH HARA HARA MAHÁDEVA
MOR SUKH MOR DUHKHA TUMI BESHI BUJHE THÁKO
MOR SUKH MOR DUHKHA TUMI BESHI BUJHE THÁKO
MOR SUKH MOR DUHKHA TUMI BESHI BUJHE THÁKO
KAKHANO KONO KICHU CÁHITEO HOYE NÁKO
PRÁRTHANÁ ARTHA HIIN HE DEVÁDHIDEVA
NAMAH HARA HARA MAHÁDEVA
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI
NAMAH HARA HARA MAHÁDEVA
O Lord,
the first deva,
the Lord of even animals
and the owner of the vajra weapon,
accept my salutation.
Liberator from bondages,
Greatest Divinity,
I salute You.
You descend from the peak of mountains
originating from fountains of nectar,
to apply soothing ointment on everyone's pain.
Even gigantic snow clad mountains obey You.
Even the greatest physical wealth of Kuber
does not carry any value beside You.
Appear like a silver mountain,
O Sadashiva!
My pains and pleasures,
You understand better.
You never expect anything.
Eulogistic prayers to You are of no use.
O Lord of all Lords.
3282 (24/12/1982) D (Shiva Giiti)
TÁND́AVA NÁCE METECHO
HE BHAERAVA KÁL BHAERAV,
KÁL BHAERAV
DHÚRJAT́I JAT́Á KHULECHO,
VILÁLE VAEBHAV
KÁL BHAERAV KÁLA BHAERAV
CHANDE TÁLE UTTÁLETE
SHÁNTA DHARÁ UT́HALO METE
ÁÁ
CHANDE TÁLE UTTÁLETE
SHÁNTA DHARÁ UT́HALO METE
JVÁLÁMUKHIR UTTÁPETE 2,
NÁCALO AŃU SAB
KÁL BHAERAV KÁL BHAERAV
NÁGA PÁSHERI BANDHANETE,
BADDHA JÁRÁ CHILO CITE
ÁÁ
NÁGA PÁSHERI BANDHANETE,
BADDHA JÁRÁ CHILO CITE
TÁDER BÁNDHAN KHULE DITE2,
JÁGALO VIŚÁŃA RAV
KÁL BHAERAV KÁL BHAERAV
TÁND́AVA NÁCE ?METECHO
HE BHAERAV KÁL BHAERAV, KÁL BHAERAV
O Lord Bhaerava,
Lord of time,
You remain ever engrossed
in Your rhythmic Ta’nd’ava dance.
You have untied the knot of Your matted hair,
and scattered Your spiritual wealth unto all.
By Your dance in cadence & rhythm
with vigorous jumps,
the tranquil earth surges.
And, as if caught in the burning heat of fiery volcanos,
all the atoms of the universe begin to dance.
To shatter the bondages
of all those whose minds were bound
by a serpentine noose,
You blew Your long horn.
4961 (25/08/1990) K
IŚT́A MANTRA MOR PRIYA PRÁŃÁDHIK,
KÁRAO VINIMAYE
CHÁŔIBO NÁ,
CHÁRIBO NÁ
JÁK SUKH JÁK MÁN JÁK ARTHA PRÁŃA,
E JE SAMPAD ÁMÁR SÁDHANÁ,
CHÁŔIBO NÁ
CHÁRIBO NÁ,
YADI ÁSE MAHÁKÁLA MUKTA JAT́Á JÁL,
ÁÁ
YADI ÁSE MAHÁKÁLA MUKTA JAT́Á JÁL,
BHAERAVA BHAYÁL, RUKŚA KARÁL,
BOLIBO TÁRE HÁSI, E MANTRA BHÁLOBÁSI,
E BHÁLOBÁSÁ KABHU SARIBE NÁ,
CHÁŔIBO NÁ,
CHÁŔIBO NÁ,
HE RUDRA BHAERAVA TOMÁR ÁSHIS CÁI,
ÁÁ
HE RUDRA BHAERAVA TOMÁR ÁSHIS CÁI,
HE KÁLÁDHISHA TAVA KRPÁ PÁNE TÁKÁI,
PARAMA PURUŚA TUMI SÁTHE THEKO SADÁI
CARAŃER E REŃURE BHULIO NÁ,
CHÁŔIBO NÁ,
CHÁŔBO NÁ
IŚT́A MANTRA MOR PRIYA PRÁŃÁDHIK,
KÁRAO VINIMAYE
CHÁŔIBO NÁ,
CHÁRIBO NÁ
My Is't'a mantra is dearer to me
than even my own life.
I will never leave it in exchange for anything else.
I won't leave it even if happines, respect, money
or life are lost.
I won't leave it because it is my only wealth
and ultimate endeavor, my sa’dhana’.
Even if the Lord of death appears with an open tuft of hair,
with terribly large teeth,
as the frightening Bhaerava,
I shall tell Him: I love my mantra
and this love will never be drawn away.
O fearful Bhaerava,
I require Your blessing.
O Controller of time,
I await Your grace.
O Paramapurus'a, forever remain with me.
Do not ignore this dust particle of Your feet.
586 (06/06/1983) D
KÁL BHAERAVA UTTÁL TÁLE
E KII TÁND́AVE METECHO
PRIITI AINJAN ENKE DUI COKHE
TRITIIYA ANAL JVELECHO
E KII TÁND́AVE METECHO
KÁL BHAERAVA
PÁRE NÁ DHARITE DHARÁ TÁR BHAR
DUULOK BHÚLOK KÁMPE THAR THAR
JATA PÁPA RÁSHI GELO BHAYE BHÁSI,
PRALAYANKAR NECECHO
E KII TÁND́AVE METECHO
KÁL BHAERAVA
JÁRÁ TOMÁR VÁTÁS VIŚÁYITE CHILO
TOMÁR ÁLOK NIVÁYIITE CHILO
SUPEYA JAL KE VIDÚŚITA KARE
DHARÁ KE NARAK KARE CHILO
TÁDER DAGDHA BHÁLER BHASMA CHAŔÁTE
JAT́ÁR BÁNDHAN KHULECHO
E KII TÁND́AVE METECHO
KÁL BHAERAVA
O Lord of death,
in what sort of Tand'ava dance,
with what overwhelmingly high rhythm,
do You remain engrossed?
With the mark of decoration
and love in both Your eyes,
Your third eye remains glowing.
Under Your pounding weight,
the earth and heaven tremble.
In fear of You
all accumulated sins vanish away .
The Lord of destruction is dancing!
You opened the tuft of Your hair
to spread ashes on the burning foreheads
of all those who were polluting Your air,
extinguishing Your light,
contaminating Your pure drinking water
and trying to turn the earth into hell.
3744 (11/09/1986) D
AMBARA MÁJHE D́AMBARU BÁJE,
KON SE RUDRA ESECHE ÁJ
JAT́ÁR BÁNDHAN KHULIÁ GIYÁCHE
TÁND́AVERI SEJE CHE SÁJ,
KON SE RUDRA ESECHE ÁJ
VIŚÁŃŃA BÁJIYE BHIIŚAŃ DHVANI TE
ÁÁ
VIŚÁŃŃA BÁJIYE BHIIŚAŃA DHVANI TE
PINÁKII NÁCE KON BHÁVE METE
JÁGÁIYÁ CALE ASHANI DRUTITE
MERU DRÁGHIMÁY HÁNITE BÁJ,
KON SE RUDRA ESECHE ÁJ
HE RUDRA BHAERAVA THEME JÁO
ÁÁ
HE RUDRA BHAERAVA THEME JÁO
TOMÁRE VIBHÚTI SABÁRE BILÁO
JÁHÁ CÁHE DOBO KRIPÁ KARE NÁO
HE SHÁNTA SHIVA TRILOK RÁJ
HE GAUNGÁDHARA HE NAT́ARÁJ,
KON SE RUDRA ESECHE ÁJ
From the sky, the sound of the dambaru drum
(a small hand held drum used by Lord Shiva) resounds.
Who is that Rudra
(the fearful deity that makes people cry)
that has come today?
His long and matted hair tufts have opened up.
He has dressed Himself for performing the ta’nd’ava dance.
Bisa’n’a (the long horn used by Lord Shiva)
is blowing with frightening sound.
Engrossed in which thought, is Pina’kii
(Lord Shiva, holder of the bow shaped instrument) dancing?
He goes on waking all
with the speed of lightening,
striking thunders on the peaks of mountains.
O Lord Shiva, pause a while,
distribute Your divinity to all.
Whatever You want, we shall give,
please accept it.
O tranquil Lord Shiva, king of three worlds,
O holder of Ganga’, O king of dances!