VARAŚÁ MUKHAR RÁTE SAJAL ÁNKHI PÁTE
CEYE TAVA ÁSÁ PATHE JEGE CHINU HE SAKHÁ
BÁHIRE CHILO JHAT́IKÁ BASE CHINU ÁMI EKÁ
BHEVE CHINU PÁVO DEKHÁ BHEDI KUJJHAT́IKÁ
CEYE TAVA ÁSÁ PATHE JEGE CHINU HE SAKHÁ
PÁVAK SAMA PÚTA TOMÁR PRAGÁŔHA PRIITI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
PÁVAK SAMA PÚTA TOMÁR PRAGÁŔHA PRIITI
PÁVAK SAMA PÚTA TOMÁR PRAGÁŔHA PRIITI
PÁVAK SAMA PÚTA TOMÁR PRAGÁŔHA PRIITI
MANER MALINATÁ SARIYE JÁGÁYE DYUTI
DÚR KARE SANTÁPA DÚR HOYE JATA BHIITI
MAŃIR RATNÁDHÁRE ÁNKE KANAK T́IIKÁ
CEYE TAVA ÁSÁ PATHE JEGE CHINU HE SAKHÁ
DIN NÁI KŚAŃA NÁI KONO KÁLÁKÁLA NÁI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DIN NÁI KŚAŃA NÁI KONO KÁLÁKÁLA NÁI
DIN NÁI KŚAŃA NÁI KONO KÁLÁKÁLA NÁI
DIN NÁI KŚAŃA NÁI KONO KÁLÁKÁLA NÁI
ÁSÁ JÁOÁR TAVA KONO PARIDHI NÁ PÁI
TOMÁTE NIHITA DEKHI JÁHÁ KICHU MORÁ CÁI
CETAN SATTÁ MÁJHE BODHI DHRUVA DIIPIKÁ
CEYE TAVA ÁSÁ PATHE JEGE CHINU HE SAKHÁ
During the rainy night,
with wet eyes,
I remained awake looking at Your path,
O companion.
Outside a storm was raging.
I was sitting alone,
thinking that if I pierced through the typhoon I would see Him.
Your dense love is pious like the fire.
It removes the dirt of the mind
and awakens light.
It makes pains and fears vanish.
On the gem-studded base of the lamp,
Your love has stamped a golden mark.
There is no consideration of day, moment or proper time.
There is no demarcation boundary of Your coming and going.
Whatever I wanted, I found located within You.
You are the constant fixed beacon lamp of intuition within the conscious entity.