ETA D́ÁKE ELE JAKHAN
THÁKIÁ JÁO CIRA TARE
DHARIÁ RÁKHI BO CARAŃ
JETE NÁHI DIBO TOMÁRE
THÁKIÁ JÁO CIRA TARE
NAYANE MOR CHILO NÁ GHUM
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NAYANE MOR CHILO NÁ GHUM
BASE KET́ECHE RÁT NIJHUM
CAKOR ESE BOLE GECHE
CAKOR ESE BOLE GECHE
SE CÁNDA ÁLO ANEK DÚRE
THÁKIÁ JÁO CIRA TARE
VRAJER GOPÁL ÁMÁY BHULE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VRAJER GOPÁL ÁMÁY BHULE
CHILO NÁ NIIP TAMÁL MÚLE
KARŃÁBHARAŃ ÁJAO DOLE
KARŃÁBHARAŃ ÁJAO DOLE
SE DOLE JÁ TÁR NÚPURE
THÁKIÁ JÁO CIRA TARE
O Lord, after so much of call, when You have come, stay forever. I shall keep holding Your
feet, would not let You go. There was no sleep in the eyes, the silent night passes
sitting. The cakor bird came and told, “ That moon is much far even today”. Gopa’l
of Vraja has not forgotten me under the trees of niip and tama’l. Even today His ear
rings swings even today, or His ankle bell.