1122 (23/12/1983) D


VARAŚÁR RÁTE KETAKII SUVÁSE MÁTE
RAINJITA RÁTUL CARAŃE
TUMI ESE CHILE MOR GHARE

TRITÁP KLIŚT́A DHARAŃIIR BUKE
PRASHÁNTI DILE BHARE
TUMI ESE CHILE MOR GHARE

TAKHAN BAHITE CHILO SE VIBHÁVARII
GHIRE MATTA MALAY MÁTIÁ
GÁITE CHILO SE SUR JHAINKÁRE
MEGH MALLÁR MANDRIYÁ
ÁMI, SEI PARIVESHE PRIITIR ÁVESHE
PRAŃÁM KARINU DHIIRE
TUMI ESE CHILE MOR GHARE

BHÚLI NÁI TITHI BHÚLI NÁI KŚAŃ
SE SMRITI HIYÁY BÁJE ANUKŚAŃ
TÁHÁRI MÁDHURII SAMVIT GHERI
BHÁSÁIÁ DEY SURE
TUMI ESE CHILE MOR GHARE







On a rainy night,
intoxicating me
with the fragrance of the ketaki flower,
and with reddish feet,
You came to my home.

Into the heart of the earth,
that had become distressed
by the three types of afflictions,
You filled peace.

On that night,
a stirring sandal breeze blew,
intoxicating all.
It sang,
resonating in the tune of clouds.

In that environment,
under the impulse of love,
I gently saluted You.

That day and moment
I have not forgotten,
the memory of which
keeps resonating in my heart each moment.

Its sweetness
surrounds all intuition
and floats on with melody.