2993 (06/08/1985) D


ÁMI, TOMÁRE CEYECHI MANE PRÁŃE
SAB KICHURI VINIMAYE

CÁI NI TOMÁR KÁCHE KICHU
CÁILEI JÁY DÚR HOYE
SAB KICHURI VINIMAYE

DIYECHO ÁKÁSHA DIYECHO VÁTÁS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DIYECHO ÁKÁSHA DIYECHO VÁTÁS
DILE VYÁPTIR ASHEŚÁ AVAKÁSHA
CÁI NÁ JÁHÁO DIYECHO TÁHÁO
DOŚE GUŃE MOR NÁ TÁKIYE
SAB KICHURI VINIMAYE

SHARATER MÁJHE DIYECHO SHEFÁLII
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SHARATER MÁJHE DIYECHO SHEFÁLII
MALAY SVANANE KUSUMER D́ÁLI
JAKHAN JÁ CÁI YADI NÁ JÁNÁI
TUMI BHARE DÁO TÁO DIYE
SAB KICHURI VINIMAYE

ÁMI, TOMÁRE CEYECHI MANE PRÁŃE
SAB KICHURI VINIMAYE







I want You wholeheartedly,
in exchange of everything.

I do not want anything close to me.
Rather, I want to distance myself from everything.

You gave the sky, the air,
and endless opportunities for expansion.
You even gave what I did not want,
without assessing my good or bad qualities.

To the autumn evening, You gave the shefali flower.
You gave bunches of flowers amidst the sound of the sandal breeze.
Whatever my want,

even without telling You,
You provide in abundance.