2997 (07/08/1985) K


MALAYÁNILE EI SHEFÁLII MÚLE
SÁNJHER PRADIIP KHÁNI JVÁLIYE RÁKHI

CÁIVÁR KICHU ÁR ÁMÁR JE NÁI
PRIITIR PARÁGE NIYE MARME MÁKHI
SÁNJHER PRADIIP KHÁNI JVÁLIYE RÁKHI

ÁSÁ JÁOÁ KONO KICHU TOMÁR TO NÁI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁSÁ JÁOÁ KONO KICHU TOMÁR TO NÁI
SHÁSHVATA TUMI? PRABHU CHILE ÁCHO TÁI
BHAVIŚYETEO THEKE JÁBE SADÁI
NIJEKE BHOLÁTE SHUDHU NIKAT́E D́ÁKI
SÁNJHER PRADIIP KHÁNI JVÁLIYE RÁKHI

MANANE CHILE TUMI ÁCHO SMARAŃE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MANANE CHILE TUMI ÁCHO SMARAŃE
ÁCHO TUMI YUGE YUGE RÁTE DINE
KÁCHE ÁSI MANE KARI ABHIMÁNE
NIJER APÚRŃATÁ JATATE D́HÁKI
SÁNJHER PRADIIP KHÁNI JVÁLIYE RÁKHI

MALAYÁNILE EI SHEFÁLII MÚLE
SÁNJHER PRADIIP KHÁNI JVÁLIYE RÁKHI







In the sandal breeze,
I kept the evening lamp kindled,
placing it at the root of this shefali flower.

I have nothing left to desire for
as the fragrance of love has been pasted onto my inner core.

There is nothing like coming and going for You.
You are eternal and always have been,
and shall remain so in future.
Hence, forgetting my own self,
all I can do is call You closer.

You were in my mind.
You are present in my memory.
You have existed age after age, day and night.
My mind wants to come close to You,
carefully hiding its own imperfections.