3364 (03/021986) K


VASANTE DOLE MANE DOLÁ DILE
RAUNGER SHOBHÁ NABHE BHESE JÁYA

SNIGDHA MANE NÁ JÁNÁ KÁRAŃE
AJÁNTE KE JENO GIIT MORE SHONÁY
RAUNGER SHOBHÁ NABHE BHESE JÁYA

VARŃER DHARÁ PRATIPHALITA MANE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VARŃER DHARÁ PRATIPHALITA MANE
BÁHIR CHÚT́E ÁSE MANE GAHANE
BÁHIR BHIITAR ELO BHIITAR BÁHIRE GELO
E DÚYER MÁJHE PAŔE ASMITÁ HÁRÁY
RAUNGER SHOBHÁ NABHE BHESE JÁYA

MADHUVANE MADHUMÁSE MÁDHAVII MÁYÁY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MADHUVANE MADHUMÁSE MÁDHAVII MÁYÁY
MOHAN MÚRTA HOLO MOR MÁLIKÁY
NIKAT́ GELO DÚRE DÚR ELO ANTAH PURE
SE JE NEI KÁCHE DÚRE SE HESE JÁNÁY
RAUNGER SHOBHÁ NABHE BHESE JÁYA

VASANTE DOLE MANE DOLÁ DILE
RAUNGER SHOBHÁ NABHE BHESE JÁYA







With the swing of spring, my mind oscillates.
The beauty of colours floats in the sky.

For an unknown reason,
someone with a soft mind
and from an unknown sphere,
sings a song to me.

The colourful world reflects in my mind.
From the outside, it rushes into the depth of my mind.
The outside came inside and the inside went outside.
Remaining between these two, the ego gets nullified.

With the charm of the madhavi flower from my sweet, spring time arbor,
the charmer becomes embodied in my garland.
The near went away and the distant came into my core.
He informs with a smile, that He remains neither far nor near.