EI PUŚPITA BAKULA TALE
TUMI ESE CHILE
MANER GAHANE NIBHRITA BHUVANE
DVÁR GULI KHULE DILE
TUMI ESE CHILE
TUMI ESE CHILE
EI PUŚPITA BAKULA TALE
TUMI ESE CHILE
ÁMI CHINU EKÁ EKÁ ANDHA TAMASÁ D́HÁKÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁMI CHINU EKÁ EKÁ ANDHA TAMASÁ D́HÁKÁ
ÁLOR RASHMI REKHÁ DÚRE T́HELE
TUMI ESE CHILE
TUMI ESE CHILE
EI PUŚPITA BAKULA TALE
TUMI ESE CHILE
ASIIMA ÁKÁSHE CHILO ÁLOR BAHÁR
MANER MÁJHÁRE CHILO NIKAŚA ÁNDHÁR
TUMI, KÁCHE ELE DIIP JVELE GELE
BÁHIR BHIITAR EK KARE DILE
TUMI ESE CHILE
TUMI ESE CHILE
EI PUŚPITA BAKULA TALE
TUMI ESE CHILE
Below this blooming bakul tree,
You came.
From within the depth of my mind,
in isolation from everything else,
You opened all my doors.
I was all alone covered in dark inertia,
keeping away the ray of light.
In the infinite sky
decorations of light abounded
but inside my mind
lay cimmerian darkness.
You came close,
kindled my lamp
and unified my inside and outside.