3001 (08/08/1985) K


GÁNER MÁLÁ JENO SHUKHÁIÁ NÁ JÁY
VISHTUŚKA MÁRAVA VÁTE

SHÁNTI SECAN VÁRI TAVA KARUŃÁY
SADÁ JENO THÁKE MOR SÁTHE
VISHTUŚKA MÁRAVA VÁTE

MANER MÁDHURII DIYE KUSUM PHOT́ÁYECHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MANER MÁDHURII DIYE KUSUM PHOT́ÁYECHI
MANER MÁDHURII DIYE KUSUM PHOT́ÁYECHI
MANER MÁDHURII DIYE KUSUM PHOT́ÁYECHI
PRIITI D́ORE MÁLÁ KHÁNI JATANE GÁNTHIYÁCHI
TOMÁRE PARÁBO GALE UDDVEL HOYE ÁCHI

PATH CEYE DIVAS RÁTE
VISHTUŚKA MÁRAVA VÁTE

TOMÁR PRERAŃÁY MANE MÁDHURII ESECHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TOMÁR PRERAŃÁY MANE MÁDHURII ESECHE
TOMÁR PRERAŃÁY MANE MÁDHURII ESECHE
TOMÁR PRERAŃÁY MANE MÁDHURII ESECHE
TAVA KRIPÁ KAŃÁY BUK MOR BHARE GECHE
TOMÁRE ARGHYA DITE CITTA MÁTIYÁCHE
PRIITIR PRATIITI NIYE HÁTE
VISHTUŚKA MÁRAVA VÁTE

GÁNER MÁLÁ JENO SHUKHÁIÁ NÁ JÁY
VISHTUŚKA MÁRAVA VÁTE







Let not this garland of songs dry out in the hot desert wind.

That it be moistened,
may, by Your grace,
the water of heavenly peace always remain with me.

With the sweetness of my mind,
I made flowers bloom.
With meticulous care,
I threaded this garland of love.
To put it around Your neck,
I anxiously look at the path of Your arrival day and night.

Your inspiration brings sweetness to my mind.
An iota of Your grace is enough to fill my heart.
To offer You my love with conviction,
my mind remains impatient.